お問い合わせは ⇒ shiroimura.cortes☆gmail.com 迄、ご連絡くださいませ。(お手数ですが、☆を@に変更下さいませ)
コルテス村の地図 ⇒ こちら
【村の行事】2022年
6月11日(土)〜12日(日) Feria de Artesania ヒメラ村
8月18日(木)〜21日(日) フェリア(夏祭り)

2013/07/31

7月31日(水) 外国語を学ぶ時は必ず通る道


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。

本日も快晴です。(^^)/



今夏休みなので、村の人口が徐々に増えています。主に帰省してきている家族が多いんですが、その他にはこの村にホリデーハウスを持っている方々もいます。

その中に、仲良くしてもらっているセビージャからの家族がいるんですが、 上の女の子が11歳、下の男の子が7歳の親子4人の家族です。

今回は3週間の予定で家族で村にホリデーに来ましたが、男の子だけ連れていました。女の子の名前はアンドレアちゃんですが、彼女は最後の1週間だけ村に来るそうです。

スペインの夏休みは長く3か月近くもあって、日本の学校のように夏期講習があったり、宿題があったりということはありません。なので、親が色々アレンジしないと3ヶ月持て余してしまうんです。なので、サマーキャンプに入る子供たちが沢山います。

アンドレアちゃんもそのキャンプに行っていて、今回は最後の1週間だけ村に来ることになったそうです。

そのキャンプ場から毎夜泣いて電話がかかるらしいです。

なぜ泣いているかと言うと、英語のキャンプに入ったからです。自分が行きたいと言ったんですが、一切スペイン語を使ったらいけないらしいです。なので、フラストレーションが溜まるんですね。

私も昔々イギリスに語学留学に行った時に経験したので、よ~く分かります。

今でも鮮明に最初の授業の日を憶えています。ホワイトボードに書かれた簡単な英語が、先生の口から出ると、全然聞き取れないんです。それに簡単なことも答えられないんです。

最初の授業は半泣きでした。^^

そしてホームステイ先に帰っても英語なので、今まで使ったことのない脳が筋肉痛のように痛むんです。

大人の私でも涙がちょちょ切れたので、11歳の女の子が泣くのは痛いほど分かります。

でも、外国語を学ぶ時は、誰でも通る道なので、アンドレアちゃんにはふんばって頑張ってもらいたいです。


******************************************
一言西語

本日は、英語を「勉強する」、です。

「勉強する」は、 "aprender" (アプレンデール)

これは規則的に変化する動詞です。

Aprender 「勉強」現在
Yo (私)aprendo (アプレンド)
Tú(あなた)aprendes (アプレンデス)
Él/ella/usted
(彼/彼女/あなた(丁寧))
aprende (アプレンデ)


Nosotros/as(私達)aprendemos (アプレンデモス)     
Vosotros/as(あなた達)aprendéis (アプレンデイス)
Éllos/ellas/ustedes
(彼ら彼女達あなた達(丁寧)) 
aprenden (アプレンデン)

です。

なので、

「私は英語を勉強します」
"Aprendo inglés" (アプレンド イングレス)

「私はスペイン語を勉強します」
"Aprendo español" (アプレンド エスパニョール)

です。

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/



2013/07/30

7月30日(火) 川遊び


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。


本日も青空。(^^)/



夕方から隣村のヒメラ・デ・リバールの川に行ってきました。他にも川で遊べるところはありますが、ここが車で10分と一番近くて、人もあまりいないので過ごし易いんです。

海も良いですが、私は川が好きです。昔子供の時によく川に行って、遊んだ記憶があります。なのでその楽しかった感情が蘇るんだと思います。川に行くとなぜかわくわくするんですね^^

川の流れをビデオで撮りました。
アンダルシアの川の音をお楽しみ下さい。


******************************************
一言西語

本日は「川」です。

今日行った「川」ですが、このサイズの川は
"arroyo" (アロジョ) です。

そしてもっと大きな「川」を、
"río" (リオ)

と言いいます。

"rr" も、単語の最初の "r" も、べらんめ~調の巻き舌です。

私はまだ発音できません。(^^;)

ちょと気持ち悪いですが、このビデオを見て練習してみます。(^^)



です。

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/


2013/07/29

7月29日(月) 10年あっという間です。


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。


今日も良いお天気です。(^^)/



お昼に一人でお買い物帰りにちょっと一杯、エミリオのバルでいただきました。


早いもので我が愛犬も10歳になりました。

10年前のこの日は、というか、10年前の夏はヨーロッパは、猛暑に見舞われた年でした。その時住んでいたピソがとっても暑くて、そんな中でモンスターのママ犬のトラちゃんがお産を始めました。

その前に犬に関しての本を何冊か日本から送ってもらっていたので、それを片手にお産の手伝いをしたんです。

犬は袋に入って出て来るんですが、この今一緒にいるモンスターの袋は私が開けました。^^

ちょっと子育てにも手を出し過ぎてしまい、反省しています。犬は犬で自分でさせないとダメですね。

モンスターは今では33キロほどありますが、生まれた時は手の平に乗る、たったの450グラムで小さかったです。

あれから10年、あっという間でした。^^




******************************************
一言西語

本日の単語は「犬」です。

犬は、"Perro" (ペロ)
雌犬という時は、"Perra" (ペラ)

そして子犬は、"Cachorro" (カチョロ)

* "rr" の発音はベランメー調の巻き舌

です。

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/


2013/07/28

7月28日(日) ガウシン村の朝


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。

昨夜はガウシン村でライブがあったので、そのままみんなでお友達の家に流れました。なので、今朝はガウシン村からスタートです。

写真の中央にうっすらと突き出たところがジブラルタルです。ここの村から見る景色はお天気が良いと、ジブラルタルの後ろにモロッコの山々が見えて、アフリカ大陸が目と鼻の先にあるんだって実感できる場所です、そしてとっても美しい景色です。



白い村、ガウシン

犬を家に残して行っていたので、急いで帰宅です。おトイレを外でするようにしつけているので、12時間を過ぎるととっても可愛そうです。家に帰ったら、まるで何日も家を空けていたような大歓迎っで迎えてくれます。犬は可愛いです。(*^^*)


左の奥がロンダ方面


右の奥がガウシン村です。

午後はバル「モンテロス」で、昨夜の続きです。今日は雲が少しあって、モンテロスのテラスで座っていても羽織るものがいりました。





******************************************
一言西語

今日は、タパスを「食べる」です。

動詞「食べる」 "Comer" は規則的に変化する動詞です。

Comer 「食べる」現在
Yo (私)como (コモ)
Tú(あなた)comes (コメス)
Él/ella/usted
(彼/彼女/あなた(丁寧))
come (コメ)
Nosotros/as(私達)comemos (コメモス)     
Vosotros/as(あなた達)coméis (コメイス)
Éllos/ellas/ustedes
(彼ら彼女達あなた達(丁寧)) 
comen (コメン)

上の動詞の活用を見ると分かると思いますが、最初の "com" が、どの形も同じで、 "-- er" の部分だけが変化しています。

単語の最後が"-- er" で終わる規則動詞は、上の活用と同じように変化するんです。

例えば、

ビールを「飲む」 "beber" がそうです。

これは "beb" の部分がそのままで、"-- er" の部分が上の活用と同じに変化します。

Beber 「飲む」現在
Yo (私)bebo (ベボ)
Tú(あなた)bebes (べべス)
Él/ella/usted
(彼/彼女/あなた(丁寧))
bebe (ベベ)


Nosotros/as(私達)bebemos (べべモス)     
Vosotros/as(あなた達)bebéis (べべイス)
Éllos/ellas/ustedes
(彼ら彼女達あなた達(丁寧)) 
beben (べべン)

です。

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/





2013/07/27

7月27日(土) 隣の隣の白い村へライブを見に行きました。


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。


今日は綺麗な雲が空を飾りました。




夜は、上の写真の右奥の白い村、「ガウシン」のガソリンスタンドの横にあるバルのライブを見に行きました。

本日のライブは、総勢9人という大所帯のロックバンド、「バイアグラ」です。

ボーカルが「バイアグラ」を必要とする年齢なので、そういう名前がついたとかつかないとかです。彼は毎日体を鍛えているそうで、50歳後半には見えないナイスバデーの持ち主です。

彼らを最初に見たのは3年前です。とってもエンターテイメント色が強いバンドで、何度も衣装を変えて、観客を楽しませ、ボーカルは元より後にいる女性コーラスも何度も衣装を替え、大変だな~って思ったのが最初です。

それから3年、みんな歳をとって行きますが、彼らのライブはどんどん良くなっています。後ろの女性コーラスはこの3年で大分変りましたが、今が一番バンドに合ってると思います。



******************************************
一言西語

今日は、24日25日にも紹介した、重要な動詞の一つの "TENER" です。

動詞には規則的に変化する動詞と不規則に変化する動詞がありますが、この "Tener" は、不規則に変化します。

この動詞はよ~く使われますので、是非動詞の活用を憶えてくださいね。

Tener 「持つ」
Yo (私)Tengo (テンゴ)
Tú(あなた)Tienes (ティエネス)
Él/ella/usted
(彼/彼女/あなた(丁寧))
Tiene (ティエネ)
Nosotros/as(私達)

Tenemos (テネモス)
Vosotros/as(あなた達)Tenéis (テネイス)
Éllos/ellas/ustedes
(彼ら彼女達あなた達(丁寧)) 
Tienen (ティエネン)

この動詞は、

例えば、

Tengo un hermano y una hermano
(テンゴ ウン エルマノ イ ウナ エルマノ)
「姉妹一人と兄弟一人います」

Él tiene treinta y cuatro años y ella tiene veintisiete años
(エル ティエネ トレインタ イ クアトロ アニュオス イ エジャ ティエネ べインティシエテ アニュオス)
「彼は34歳で、彼女は26歳です」

Tengo treinta años
(テンゴ トレインタ アニュオス)
「私は30歳です」

Tengo novio (テンゴ ノビオ)
「恋人がいます」

というように家族のことや自分のことなど話したりできます。

次の例は、

tengo hambre (テンゴ アンブレ)「お腹すいた」
tengo sed (テンゴ セ)「のど乾いた」
tengo frío (テンゴ フリオ)「あ~寒い」
tengo calor (テンゴ カロー)「あ~暑い」
tengo sueño (テンゴ スエニョ)「眠い」
tengo miedo (テンゴ ミエド)「怖い」

という自分の状態を表現できます。

その他には

24日25日に紹介した例があります。

とっても大切な動詞なので、是非覚えて下さいね(^^)/

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/

2013/07/26

7月26日(金) まだちょっとお腹の調子が悪いです。


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。

今朝もとっても涼しい朝になりました。




昨日のお腹の具合がいまいちまだ尾を引いているので、本日は大人しくお家療養です。

******************************************
一言西語

昨日の「お腹が痛い」
"Tengo dolor de estómago" (テンゴ ドロール デ エストマゴ)
の続きですが、

「痛い」 "tengo dolor de ~ " の表現の他にもう一つあります。

それは、

"me duele ~ " (メ ドゥエレ ~ ) という表現で、

口語だとこっちの方を聞くことが多いです。

"duele" は、動詞 "doler" (ドレル) の三人称です。

直訳すると、「~が私に痛ませる」という感じになるでしょうか。

でも「~が痛い」ということです。

なので、
「お腹が痛い」
"Me duele el estómago" (メ ドゥエレ エル エストマゴ )

「頭が痛い」
"Me duele la cabeza" (メ ドゥエレ ラ カベサ )

「歯が痛い」
"Me duela la muela" (メ ドゥエレ ラ ムエラ )

「腰が痛い」
"Me duele la espalda" (メ ドゥエレ ラ エスパルダ )
となります。

それぞれ冠詞が付きますので忘れないようにして下さいね(^^)

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/


2013/07/25

7月25日(木) コルテス駅の村のフェリア(夏祭り)が始まりました。


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。


今日は雲が少し出て、朝はとっても涼しく、というか肌寒い風が流れていました。



夜、西英エクスチェンジのグループがここから車で13分ほどのコルテスの駅の村で集まるというので行ってきました。

いつもはコルテスの村で集まるんですが、今日から駅の村のフェリア(夏祭り)が始まると言うので、それもあって、駅の村に集まったんです。

しばらくしたら、フェリアの始まりを告げる、パレードが始まりました。











今夜はこんなに冷え込むとは思わず、上に羽織るものを持っていなかったので、お腹が急に痛みだし(冷えるとすぐお腹悪くなるんです^^;)、慌ててコルテスの村に帰って来ました。

車で13分。。。こういう時ってとっても長く感じるんですね。

都会だとコンクリートが熱を保ってそう気温も下がらないでしょうが、こういう自然に囲まれたところは、夜になると今夜みたいに夏でも冷え込みます。なので上に羽織るものは夜出かける時は必須です。

******************************************
一言西語

今日は「お腹が痛い」です。

「痛い」というのは、"dolor" (ドロール)
「お腹」は、 "estómago" (エストマゴ)

「~が痛い」という表現は、"Tengo dolor de ~" となり、動詞 "Tener" 「持つ」という単語で表現します。

"tengo" は、「私が持つ」という一人称の動詞です。

昨日紹介した、"Tengo calor" というように、"tener" は色々な意味があり、とっても重要な単語です。

なので、「お腹が痛い」は、
"Tengo dolor de estómago" (テンゴ ドロール デ エストマゴ)

では、「頭が痛い」はどうなるか、
"Tengo dolor de cabeza" (テンゴ ドロール デ カベサ)
* "za" は、英語の "th" と同じ発音です。

「歯」は、
"Tengo dolor de muela" (テンゴ ドロール デ ムエラ)

「腰」は、
 "Tengo dolor de espalda" (テンゴ ドロール デ エスパルダ)

では、「お腹が痛いの?」とあなたに聞く場合は、

"¿Tienes  dolor de estómago?" (ティエネス ドロール デ エストマゴ)

丁寧に「お腹が痛いんですか?」と聞く場合は、Tienes ⇒ Tiene

"¿Tiene  dolor de estómago?" (ティエネ ドロール デ エストマゴ)

となります。

******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/



2013/07/24

7月24日(水) 暑い?それとも、熱い?


こんにちは。
ご訪問本当にありがとうございます。


昨日がとっても暑かったので、その熱が家の中にこもっていて、今朝は暑くて早くに目が覚めました。

窓を開けると、外は涼しい風が流れています。そしてお月様が夜が明けた空にまだくっきりと残っていました。



 今日も昨日に続いて暑い日になりそうです。


右の奥がジブラルタル方面


左の奥がロンダ方面


******************************************
一言西語

今日は「暑い」という表現です。

「今日は暑い」は、
"Hace calor hoy" (アセ カロー オイ)
*"ce" は、英語の"th"と同じ発音です。

"Hace" は、お天気を表現する時に使います。

例えば、

「今日は寒いです」
"Hace frío hoy" (アセ フリオ オイ)

「良い天気です」
"Hace buen tiempo" (アセ ブエン ティエンポ)

「風があります」
"Hace viento" (アセ ビエント)

です。

では、自分が暑い時に言う、

「あ~暑い」は、
"Tengo calor" (テンゴ カロール)


"Tengo" の原形は "Tener" で、「持つ」という動詞です。


「あ~寒い」というのは、
"Tengo  frío" (テンゴ フリオ)

です。

これとよく似た「暑いです」という表現で、
 "Estoy caliente" (エストイ カリケンテ)、と言うのがあります。

"caliente" は、形容詞で「暑い、熱い」という意味です。

 "estoy" の原形は "estar" で、英語で言う be 動詞に相当します。日本語に直訳したら「私は暑いです」となりますが、

「あ~暑い」の "Tengo calor"

とは全然意味が違って、 温度の暑さを言っているのではないんです。

なんと、「性的に熱い」という表現なんです。なので、もし間違って言ってしまうと、「ひゅ~ひゅ~」と冷やかされるので、注意して下さいね(^^)


******************************************

最後までお読みいただきありがとうございます。


1位目指してます、クリックお願いします(^^)/